Наши переводчики обладают навыками синхронного и последовательного перевода.
Синхронный перевод – переводчик говорит одновременно со спикером, слушатели получают текст на родном языке через гарнитуру.
Последовательный перевод – переводчик озвучивает речь спикера во время паузы.
Почему для переговоров с иностранными партнерами лучше выбрать нас?
1. Мы свободно владеем языками. (для синхронного перевода это главное правило)
2. Переводчики имеют постоянную языковую практику и опыт от 5-ти лет и выше.
3. Владеем специфическими терминами. Поэтому можем сопровождать переговоры любого направления.
4. Строгая конфиденциальность информации. Мы соблюдаем этику и жестко контролируем охрану услышанной информации. Доверяем тем, кто работает с нами, эти люди проверены временем.